Få hela storyn
Starta din prenumeration

Prenumerera

Medievärldens arkiv

SVT om teckenspråkstolkningen av det misstänkta terrordådet

Publicerad: 12 april 2017, 05:34

Christina Ågren, programchef SVT lokala nyheter och minoriteter, tar till sig av kritiken mot att det dröjde innan teckenspråkstolkningen var igång: "Det är uppenbart att vi inte till fullo räckte till för hela vår publik".


Ämnen i artikeln:

SVT

I går rapporterade SVT:s interntidning Vipåtv att tittare kontaktat SVT med anledning av bevakningen av det misstänkta terrordådet i Stockholm på fredagen. Flera var ”arga och besvikna över bristen på teckenspråkstolkning” under det extrema nyhetsläget.

En upprörd person skriver: ”Jag och många andra döva är så otroligt besvikna och arga på SVT. Hur är det möjligt att det dröjer FYRA timmar innan första informationen om attacken kommer på teckenspråk? Dessutom på ett svårhittat ställe.”

Christina Ågren, programchef SVT lokala nyheter och minoriteter, kommenterar kritiken i ett mejl till Medievärlden:

– Vi tar den på allvar, eftersom det är uppenbart att vi inte till fullo räckte till för hela vår publik. En grupp har känt sig exkluderad, och så ska det inte vara.

Anser du att SVT brast i teckenspråkstolkningen?

– Vi var för sent igång med teckenspråkstolkningen. I vissa situationer fungerade det bra som i den officiella minnesceremonin i måndags. Dessvärre hade vi inte produktionstekniska förutsättningar för att klara att sända ut teckenspråkstolk i bild under manifestationen på Sergels torg i söndags, vilket vi beklagar.

Hur hade ni kunnat agera annorlunda?

– Vi behöver säkerställa att fler tolkar kan finnas tillgängliga på kort varsel och vi behöver enklare och snabbare produktionsmetoder. Vi jobbade så effektivt vi kunde givet det extrema nyhetsläget men tyvärr räckte det inte ända fram.

Hur kommer ni att utvärdera era rutiner för extrema nyhetslägen vad gäller teckenspråkstolkningen?

– Vi är just nu i slutfasen av en stor översyn vad gäller teknik, organisation och rutiner för tolkuppdragen. Självklart tar vi in lärdomar från den gångna helgen i det arbetet. Samtidigt är det viktigt att påpeka att vi tyvärr inte kan garantera teckenspråkstolkning i alla oförutsedda situationer, som i liknande akuta nyhetslägen.

Här svarar programchef Christina Ågren på SVT Nyhetsteckens frågor om varför det dröjde innan nyhetsrapporteringen blev tolkad i rutan.

Linnéa Kihlström

Redaktör och reporter

linnea.kihlstrom@dagensmedia.se

Ämnen i artikeln:

SVT

Dela artikeln:


Dagens Medias nyhetsbrev

Genom att skicka in mina uppgifter godkänner jag Bonnier Business Media AB:s (BBM) allmänna villkor. Jag har även tagit del av BBM:s personuppgiftspolicy.