Få hela storyn
Starta din prenumeration

Prenumerera

Digitalt

Därför skriver Omni Kyiv: ”Borde bytt för länge sedan”

Publicerad: 1 mars 2022, 07:24

”Det handlar ju om ukrainska städer och vi bör då transkribera det ukrainska uttalet, inte det ryska”, säger Markus Gustafsson.

Foto: Omni + Google Maps

Efter att Ryssland gått till attack mot Ukraina ändrar Omni sin stavning av flera ukrainska städer, däribland huvudstadens.


Ämnen i artikeln:

OmniMarkus GustafssonNyheter

Sedan Rysslands invasion av Ukraina har Omni ändrat hur de skriver ut huvudstadens namn då de skriver Kyiv – istället för Kiev. 

Anledningen är att Kyiv mer liknar det ukrainska uttalet av huvudstaden, till skillnad från Kiev som utgår från transkribering av det ryska uttalet. 

Markus Gustafsson, chefredaktör och vd på Omni, berättar hur de resonerat kring beslutet. 

– För det första borde vi nog ha bytt namn för länge sen. Men bättre sent än aldrig. I den svåra situation som världen upplever nu är det extra viktigt att det blir rätt även med språket, därför ändrade vi nu.

Omni har även hur de skriver ett antal andra ukrainska namn som exempelvis Odesa, Dnipro, Tjornobyl och Krym. 

– Det handlar ju om ukrainska städer och vi bör då transkribera det ukrainska uttalet, inte det ryska. Sedan kan man diskutera om vi borde skriva Kyiv eller Kyjiv på svenska, men vi var pragmatiska och valde Kyiv som är det Ukraina själva rekommenderar och som används av internationella medier såsom BBC, AP etcetera, säger han och fortsätter:

– Vad jag förstått så var frågan uppe i Mediespråkgruppen i Sverige så sent som för några veckor sedan. Ukrainska ambassaden har ju sedan en tid vädjat till flera svenska medier att ändra, så som flera internationella medier också har gjort.

Har ändringen väckt några reaktioner?

– Det har nästan väckt oproportionerligt stora reaktioner, skulle jag säga. Men merparten av reaktionerna har varit mycket positiva.

Finns det andra exempel på när Omni har ändrat sin stavning på grund av liknande situation?

– Absolut, vi ser ju över språket kontinuerligt. Men jag tror aldrig vi har bytt på detta vis mitt i en nyhetshändelse tidigare. Senaste exemplet på när ett inarbetat namn ändrats är väl Belarus, men då ändrade ju fler svenska medier än vi.

Både TT och Mediespråksgruppen som ger rekommendationer till medier i diverse språkfrågor rekommenderar fortsatt stavning av de ukrainska ortsnamnen enligt tidigare norm. 

– I Mediespråksgruppen har flertalet redaktioner tyckt att det inte är läge att ändra för hastigt. Mycket på grund av att det finns ett motstånd att föra in nya stavningar som läsarna inte är bekanta med. Men lite också för att inte politisera frågan i onödan, säger Ola Karlsson, representant för språkvården i Mediespråksgruppen, till GP

Hanna Frick

Reporter

hanna.frick@dagensmedia.se

Dela artikeln:

Dagens Medias nyhetsbrev

Välj nyhetsbrev