tisdag21 mars

Kontakt

Annonsera

Sök

Starta din prenumeration

Prenumerera

Digitalt

Därför går Vice över till svenska

Publicerad: 26 april 2017, 13:40
Uppdaterad: 26 april 2017, 14:13

Bild 1/2  "Kände vi att vi hade rätt medarbetare och struktur på redaktionen för att klara av det, säger Caisa Ederyd om förändringen.

För Dagens Media berättar Caisa Ederyd, chefredaktör på Vice Sverige, om varför man börjar skriva på svenska.

Ämnen i artikeln:

Vice

HF

Hanna Frick

hanna.frick@dagensmedia.se


I över tio år har Vice Sverige publicerat artiklar på engelska, nu blir det ändring på det när Vice Sverige börjar publicera sitt redaktionella innehåll på svenska.

Caisa Ederyd, chefredaktör på Vice Sverige, förklarar varför man gör förändringen.

– Det har varit på gång ett tag och nu kände vi att vi hade rätt medarbetare och struktur på redaktionen för att klara av det. De flesta redaktioner i Europa skriver på sitt modersmål. Det var vår tur nu, säger hon till Dagens Media.

Vad hoppas ni uppnå med att skriva på svenska?

– Att fler läsare i Sverige får upp ögonen för Vice. Men också att fler hör av sig till oss med svenska historier som de tycker att vi borde rapportera om.

Hur har nyheten tagits emot av era läsare?

– Inbitna fans kan tycka att det är lite onödigt, men jag upplever att de flesta av våra läsare tycker det är kul, det är bara positivt.

Ser du någon slags "risk" med att gå från engelska till svenska?

– Inte alls, jag tror att folk faktiskt kommer förstå att vi finns i Sverige och inte enbart är amerikanska. Vi jobbar mycket med att utveckla vårt språk och vår ton och vi ser fram emot att inte bara skriva mer, utan producera mer rörligt också.

I dagsläget är det den digitala plattformen som ändrar språk, den tryckta tidskriften Vice Magazine kommer fortsätta publiceras på engelska som vanligt.

Dela artikeln:

Dagens Medias nyhetsbrev

Välj nyhetsbrev