Gå direkt till textinnehållet

Oatly förlorar mot Svensk Mjölk – tvingas ändra marknadsföringen

Oatly får inte påstå att mjölk skulle vara dåligt för människor, slår Marknadsdomstolen fast.

Lobbyorganisationen Svensk Mjölk surnade till rejält när uppstickaren Oatly klankade ned på komjölk i sin marknadsföring för havremjölk.

I slutet av 2014 valde Svensk Mjölk att dra Oatly inför marknadsdomstolen för att stoppa reklamen.

Nu står det klart att Marknadsdomstolen går på Svensk Mjölks linje. I dag kom domen.

Vid hot om vite på två miljoner kronor förbjuds Oatly att använda en rad formuleringar som ger intryck av att mjölkprodukter, till skillnad från havrebaserade livsmedel, inte passar för människor.

Det handlar bland annat om formuleringar som ”It’s like milk, but made for humans”. Även formuleringar som "No milk. No soy. No badness”, ”No milk, no soy, no nonsense” samt ”No milk, no soy, no craziness” förbjuds.

Oatly förbjuds också att använda andra liknande formuleringar som ger intrycket att mjölkprodukter skulle vara dåliga, eller inte passa för människor.

Marknadsdomstolen slår också fast att Oatly inte får ge intryck av att havrebaserade livsmedel är ett klokare val än mjölkprodukter.

Oatly ska nu betala Svensk Mjölks rättegångskostnader på 1,3 miljoner kronor.

Dagens Media söker Oatlys presschef Catharina Henriksson.

– Vi håller som bäst på med att gå igenom domen och återkommer senare med våra kommentarer, säger hon till DN.

LÄS ÄVEN:

Här är alla påståenden som förbjuds

”No milk. No soy. No badness”, ”No milk, no soy, no nonsense”, och ”No milk, no soy, no craziness”, eller väsentligen samma formuleringar som ger intryck av att mjölkprodukter, till skillnad från havrebaserade livsmedel, är dåliga för människor eller inte passar för människor.

”No nothing that isn’t necessary”, eller väsentligen samma formuleringar som ger intryck av att mjölkprodukter, till skillnad från havrebaserade livsmedel, inte innehåller onödiga ingredienser.

”It looks milk but isn’t milk. It is made for humans (not baby cows)”, eller väsentligen samma formuleringar som ger intryck av att mjölkprodukter, till skillnad från havrebaserade livsmedel, inte passar för människor.

”It’s like milk, but made for humans”, eller väsentligen samma formuleringar som ger intryck av att mjölk, till skillnad från havredryck, inte passar för människor.

Att ge intryck av att havrebaserade livsmedel är ett klokare val än mjölkprodukter.

Påståendena ”full of goodness”, ”liquid goodness”, ”all of their goodness” och ”liquid goodness to keep your body fueled” – eller väsentligen samma påståenden som ger intryck av att havre är hälsosamt – låta dessa åtföljas av ett eller flera bestämda hälsopåståenden

”…but you don’t have to think about the cow part. Straight up Swedish grown oats that will make whatever you want to make taste great and healthy and modern”, eller väsentligen samma formuleringar som ger intryck av att användning av mjölkbaserad fraiche vid matlagning, till skillnad från Oatlys iMat fraiche, är omodern.

”…this is not a substitute for cream. It’s an upgrade”, eller väsentligen samma formuleringar som ger intryck av att grädde och Oatlys iMat matlagningsgrädde har huvudsakligen likartad sammansättning och att Oatlys iMat är bättre än grädde.

”…our fraiche provides an upgrade over creme fraiche and if you wonder what we mean by an upgrade, well we mean that you get the same great performance, but our fraiche is lighter and cleaner and healthier”, eller väsentligen samma formuleringar som ger intryck av att mjölkbaserad fraiche och Oatlys iMat fraiche har huvudsakligen likartad sammansättning,

Att vid marknadsföring av havrebaserade livsmedel, på sätt som skett  påstå eller ge sken av att Oatlys smaksatta havregurt innehåller väsentligen mindre socker än smaksatt mjölkbaserad yoghurt.

Erik Wisterberg

Publicerad 2015-11-19 09.44Uppdaterad 2015-12-22 11.26

Ämnen i artikeln:

Dela artikeln: